Keine exakte Übersetzung gefunden für المادَّةُ اللُّبِّيَّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المادَّةُ اللُّبِّيَّة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Como suele suceder en las convenciones modernas, especialmente en las que tratan de adelantos tecnológicos, el proyecto ha dedicado este artículo a definiciones que explican el significado de cada uno de los términos siguientes: “comunicación”, “comunicación electrónica”, “mensaje de datos”, “iniciador”, “destinatario”, “sistema de información”, “sistema automatizado de mensajes” y “establecimiento”.
    كعادة الاتفاقيات الحديثة - سيما تلك التي تتعرض لمستحدثات تكنولوجية - خصّص المشروع هذه المادة للتعريفات لبيان مفهوم كل من "الاتصالات" و"الاتصالات الالكترونية" و"رسائل البيانات" و"المرسل" و"المستقبل" و"نظام المعلومات" و"نظام الرسائل المبرمج" و"مقر الأعمال".
  • Nos felicitamos del documento de reflexión, en el cual se basaron los recientes esfuerzos de los presidentes de la Conferencia de Desarme.
    ونحن نرحب بورقة "مادة التفكير" التي كانت لب هذه الجهود التي بذلها رؤساء مؤتمر نزع السلاح مؤخراً.
  • El Sr. Wieruszewski dice que no encuentra discrepancia entre la posición de los diversos órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados y la de los órganos europeos de derechos humanos respecto de la cuestión que constituye la sustancia del artículo 27 del Pacto.
    السيد فيروزفسكي: قال إنه لا يرى أي اختلاف بين موقف مختلف هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات أو هيئات حقوق الإنسان الأوروبية حيال المسألة التي هي لب المادة 27 من العهد.
  • a) Examinar los datos y otros elementos de información presentados por los Estados ribereños respecto de los límites exteriores de la plataforma continental cuando ésta se extienda más allá de 200 millas marinas y hacer recomendaciones de conformidad con el artículo 76 y la Declaración de Entendimiento aprobada el 29 de agosto de 1980 por la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar;
    ”(أ) دراسة البيانات والمواد الأخرى التي تقدمها الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري في المناطق التي تمتد فيها تلك الحدود وراء 200 ميل بحري، وتقديم توصيات وفقا للمادة 76 ولبيان التفاهم الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار في 29آب/أغسطس 1980؛
  • La Comisión es un órgano establecido por la Convención para que desempeñe las funciones indicadas en el párrafo 1 del artículo 3 del anexo II. De conformidad con el apartado a) de este artículo, la Comisión, como ya se ha señalado, está encargada de examinar los datos y otros antecedentes presentados por el Estado ribereño respecto de los límites exteriores de la plataforma continental en las zonas en que esos límites excedan las 200 millas náuticas y de formular recomendaciones de conformidad con el artículo 76 y la declaración de entendimiento aprobada por la Conferencia.
    اللجنة هيئةٌ تعاهدية منشأة بموجب الاتفاقية للاضطلاع بالمهام المحددة في الفقرة 1 من المادة 3 من المرفق الثاني من الاتفاقية.ووفقا للفقرة الفرعية 1 (أ) من تلك المادة، تناط اللجنة، كما سبقت الإشارة إلى ذلك، بمسؤولية دراسة البيانات والمواد الأخرى التي تقدمها الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري في المناطق التي تمتد فيها تلك الحدود وراء 200 ميل بحري، وتقديم توصيات وفقا للمادة 76 ولبيان التفاهم الذي اعتمده المؤتمر.
  • El HCH (incluido el lindano) está incluido como sustancia de nivel II en la Estrategia binacional para las sustancias tóxicas en los Grandes Lagos del Canadá y los Estados Unidos, lo que significa que uno de los dos países tiene fundamentos para indicar su persistencia en el medio ambiente, potencial para la bioacumulación y toxicidad.
    سداسي كلورو حلقي الهكسان (بما في ذلك اللِّيندين) مُدرج بوصفه مادة في المستوى الثاني في الاستراتيجية الثنائية للسُّمِّيّات في منطقة البحيرات الكبرى بين الولايات المتحدة وكندا، وهذا يعني أن واحداً من البلدين لديه أسباب لبيان أن المادة موجودة في البيئة وإن ذلك يمكن أن يسبِّب تراكماً أحيائياً وسُمِّـيَّةً.